В начале сентября в Казани пройдут первые собеседования с иностранцами, которые хотят получить российский паспорт за счет своего знания русского языка. Миграционная служба Татарстана наконец сформировала состав комиссии, которая и будет решать, достаточно ли хорошо приезжий знает государственный язык страны, чтобы стать ее гражданином.
Напомним, закон о получении гражданства России в упрощенном режиме, где указываются условия владения русским языком, был подписан Владимиром Путиным 20 апреля. В силу на территории Татарстана он вступил 2 мая. Но подать документы по упрощенной процедуре иностранцы смогли только в конце августа.
Мигрантов пригласят на «разговор»
Буквально процедура называется «признание иностранца или лица без гражданства носителем русского языка». По закону претендент должен пройти собеседование, на котором ему нужно быть достаточно убедительным перед экспертами, которые решат — знает ли он язык настолько, чтобы считаться его носителем.
Как пояснили порталу TatCenter.ru в УФМС по РТ, в комиссию по республике вошли 11 человек. Это представители министерства образования по РТ: начальник управления профессионального образования и мониторинга качества профессионального образования, два представителя вузов Татарстана — доцент кафедры русского языка как иностранного Института филологии и межкультурных коммуникаций КФУ, а также заведующая кафедрой русского и татарского языков КНИТУ им. Туполева. Кроме того, в составе комиссии представители правового обеспечения УФМС по РТ.
Председатель комиссии — заместитель начальника управления Рустам Валиуллов, заместитель председателя комиссии — начальник отдела по вопросам гражданства и разрешения на временное проживание Ханиф Мухаметрахимов. Еще четыре представителя — сотрудники отдела по вопросам гражданства и разрешения на временное проживание. Всего их, повторимся, одиннадцать, включая секретаря комиссии, который также имеет право голоса.
Замначальника отдела по вопросам гражданства и разрешения на временное проживание УФМС по РТ Юрий Басков настаивает на том, что для иностранца это будет не экзамен, а именно разговор. По его словам, мигранта ждут только общие вопросы, позволяющие определить, «насколько кандидат владеет простой речью и может понимать наши вопросы».
Между тем, мигрантов ждут и специальные вопросы, которые, по словам Баскова, будут готовить преподаватели русского языка. Так, у приезжих могут проверить знания не только самого языка, но и литературы, истории…
«У нас общие вопросы уже подготовлены. К примеру: как давно вы приехали в Россию, можете ли вы написать обращение начальнику управления, что вы думаете о ситуации на Украине. Ну или, например: чем вас заинтересовала республика Татарстан, что вы можете рассказать о республике Татарстан… Это общие вопросы, из ответов на которые можно понять, насколько кандидат владеет простой речью и может понимать наши вопросы. А уже преподаватели из КФУ и КНИТУ будут задавать иностранцам другие вопросы», — поясняет Юрий Басков.
Само собеседование, как рассказал Басков, будет начинаться с озвучивания краткой автобиографии. Затем необходимо будет прочитать вслух свое заявление. И даже ответ на вопрос: «Кто заполнял это заявление?» может уже о многом сказать, считает он.
При этом вопросы для всех иностранцев, независимо от того, из ближнего или дальнего зарубежья они приехали, будут одинаковыми. А в ходе собеседования допускается использование радио- и видеоматериалов, чтобы иностранный гражданин пересказал какие-то короткие моменты.
При этом собеседование для мигрантов будет бесплатным — никакой дополнительной госпошлины не подразумевается. Однако все документы, которые предоставляет иностранец (полный список и порядок их подачи указан на сайте УФМС по РТ), должны быть на русском языке. Если они изначально на иностранном, то возможны некоторые траты на их перевод и заверение. Если же речь идет о дальнем зарубежье, документы необходимо будет легализовать или поставить апостиль.
Кого «отсеивает» закон?
Нелепость ситуации в том, что к собеседованию допускаются иностранцы, у которых есть родственники по прямой восходящей линии (то есть родители, бабушки, дедушки и так далее), которые «постоянно проживают или ранее постоянно проживали на территории Российской Федерации либо на территории, относившейся к Российской империи или СССР, в пределах Государственной границы Российской Федерации». То есть только те, кто проживал непосредственно на территории России, несмотря на то, что в законе речь идет об СССР.
Это путает людей, которые приходят в миграционную службу, думая, что проживание в любой из бывших советских республик автоматически гарантирует допуск к собеседованию. Кроме того, до этого закона родство по восходящей линией также считалось фактором, упрощающим получение российского гражданства, однако родственники должны были непосредственно проживать в стране на момент подачи заявления.
«Даже если про меня говорить, то у меня прапрабабушка жила на территории Российской империи, при этом, в пределах границ Российской Федерации, существующих и на данный момент. Некоторые граждане не до конца понимают новый закон. В нем речь идет об СССР, но они не читают до конца, где указано, что СССР, но в пределах России. Говорится об СССР, но на самом деле речь идет только о РФ. Вопрос интересный, поэтому и возникает недопонимание, но не я же принимал этот закон!», — говорит Басков.
Процедура собеседования остается загадкой
По правилам собеседование не может длиться более 30 минут. Таким образом, в день в УФМС планируют принимать не менее 16 человек.
Однако каким на деле получится тестирование, учитывая то, что пока не создана методология его проведения, участники комиссии ответить затрудняются. По словам заведующей кафедрой русского языка как иностранного КФУ Татьяны Бочиной, государство не прописало «экзаменаторам» никаких правил оценки.
«Пока нет какой-то определенности с этим собеседованием. Мы предполагаем, что дадим человеку прочитать текст, чтобы посмотреть, как он понимает скрытые смыслы. Безусловно, мы не собираемся спрашивать теорию, только проверять, насколько человек может быстро ориентироваться при разговоре. Скорее всего, брать мы будем публицистические тексты, в том числе, и тексты СМИ. Но если будем использовать художественную литературу, то это будет не описание пейзажа, а текст, максимально приближенный к разговорной речи».
По словам Татьяны Бочиной, для членов комиссии это совершенно новый вид тестирования.
«Пока нет никакой методологии или системы, какими должны быть вопросы. При приеме на гражданство или выдаче разрешения на работу используются тесты, разработанные государством. В этом же случае мы пока не знаем, что конкретно будем спрашивать у претендентов», — поясняет она.
В завершение добавим, что наибольшее количество обращений на собеседование в УФМС по РТ ожидают от граждан Узбекистана, Казахстана, Таджикистана, Туркменистана и Украины.
Сообщить об опечатке
Текст, который будет отправлен нашим редакторам: